Korrekt tekst oversættelse er vigtig

0

Arbejder du i en virksomhed, som agerer i forskellige lande, og I derfor ofte har arbejdsopgaver, som skal skrives eller formuleres på andre sprog end dansk? Eller flytter du til udlandet og skal have en dåbsattest oversat til det pågældende lands sprog? Så er det vigtigt med en korrekt oversættelse og en oversættelse af høj kvalitet. Lige så snart der opstår sjusk i det sproglige, kan troværdigheden straks dale. Og hvis det drejer sig om en dåbsattest eller andre vigtige papirer, der skal oversættes, kan oversættelsens kvalitet være afgørende for, hvorvidt det bliver godkendt eller ej.

Kriterier for et godt oversættelsesbureau

Hvis du eksempelvis sidder i en virksomhed, hvor en rapport eller lignende for en vigtig kunde skal oversættes til kundens sprog, kan det være en god idé at få oversættelsen udført professionelt. Medmindre du er i en virksomhed, hvor der er medarbejdere fra forskellige nationaliteter med det pågældende sprog som modersprog, og man dermed er sikker på, at oversættelsen kan blive korrekt. I tilfælde af at oversættelsen i firma sammenhængen ikke er af høj kvalitet, kan det anses som utroværdigt, af dårlig kvalitet og dermed som noget det pågældende firma har sjusket med. Det kan resultere i, at kunden bliver skeptiske, især hvis dette sker over flere gange. Det kan forringe firmaets image og omtale. Man må derfor absolut ikke gå på kompromis med dette.

Hvis det ender med, at du vælger et oversættelsesbureau, er det vigtigt ikke bare at vælge hvilket som helst. Det skal være et professionelt oversættelsesbureau, og der er derfor flere kriterier, der skal være opfyldt, før et oversættelsesbureau kan kaldes for professionel. Hvis et oversættelsesbureau er professionelt og attraktivt, bør det indeholde følgende:

  • Oversættelse af høj kvalitet
  • God service fra start til slut
  • Translatører fra store dele af verden
  • Oversættelsen skal være hurtig og korrekt

Eksempel på et godt oversættelsesbureau

Når man søger på Google efter oversættelsesbureauer dukker mange op, og det kan derfor være svært at vurdere hvilket man skal vælge. Det er altid en god idé at se flere søgeresultater igennem, før du beslutter dig for, hvem du vil benytte dig af. Eksempelvis opfylder oversættelsesbureauet, Lingobob.dk, ovenstående kriterier. De har translatører fra hele 73 lande i verden, som kan levere oversættelse af høj kvalitet. De har fokus på kvalitet og fornuftige priser. Lingobob er et online oversættelsesbureau. Når man vælger denne type bureauer, gør det processen nem og hurtig. Det kan derfor være en god idé at gå efter oversættelsesbureauer, der er online, da du blot skal uploade den tekst, som du ønsker oversat, via bureauets hjemmeside. Dermed kan du også med det samme se prisen samt leveringstiden for oversættelsen.

Leave A Reply

Your email address will not be published.